ISO9001/14001 コンサルティング・研修
組織の運営方法に適した形式 とは
(ISO9001:2000  7.1   製品実現の計画−計画の結果に関する要件−
  組織の事業活動の態様に合った形態 の意

英語で読み解く
ISO9000/14000  (52)
32-02-52
1.製品実現の計画のアウトプットの在り方
  ISO9001の7.1項は『製品実現の計画』活動の要件を規定している。そのひとつが、製品実現の計画活動の『アウトプット は、組織の運営方法に適した形式でなければならない』である。これは08年版で改定されたJIS和訳であり、00年版では『アウトプットは、組織の計画の実行に適した様式であること』であった。
 
  『製品実現の計画』活動とは、受注又は成約した製品の目標とする仕様と品質を狙いの顧客満足を実現するように決め、このような製品を実現するのに必要な業務とそれらの順番と相互関係を決め、各業務の実行と管理の手順を確立し、必要な要員や設備などの資源と情報を利用できるようにする活動である。『アウトプット』とはその結果であるから、条文は、この製品実現の計画活動の結果がどのようでなければならないかということを言っている。
JIS和訳では結果を文書化するらしいことをうかがわせるが、その文書の書式や形が『計画の実行』『運営方法』に『適した』ものでなければならないということの意味がわからない。
 
2.原文と英語解釈
  この原文は00年版も08年版も同じで、“The output of this planning shall be in a form suitable for the organization’s method of operation”である。
 
(1) in a form
“form”は「何かの類型又は種類*1」「あるものが表される方法*2」「質問と回答用空白のある公式文書*3」「何かの形*4」を含む多様な意味を持ち(1)、日本語でも「形、形状、形態」「姿、影、体つき、概観」「方法、形式、様式、やりかた、決まった手順」「記入要旨、用紙、ひな型」など多様に訳されている(3)。
“in a form”は一般には「〜の形(様式)で」である(3)が、“in a suspended form”は「懸濁した」、“in a soluble form”は「水溶性の」、“in a serial form”は「連載で」と和訳される(3)。これらの“in a form”は「〜の形態、状態で」の意味である。
 
(2) method of operation
“method”は日本語では「方法、やり方、方式……」「秩序、順序、計画、体系」であり(2)、“operation”は「手術*5」「組織的活動*6」「事業組織*7」「事業活動*8」など(1)を意味する。“method of operation”は、事業活動の秩序、決まった形態、やり方、態様という意味である。
 
(3) その他
  “suitable for”は「〜に合った」であり、“planning”は「計画活動」という意味である。
 
(4) 正しい和訳
  条文全体は、「この計画活動の結果は、組織の事業活動の態様に合った形態でなければならない」である。
 
3.TC176の説明
 TC176の解釈データベースでは、本条文に関連する質問(5)の回答の中で、JISが『様式』『形式』と和訳する原文の"form" が データ記録用の書式たる文書の意味に誤解されている*9と指摘し、この"form"は通常の或いは適切な"format"を意味するものである*10と説明している。 この“format”は、「何かの全体的な構成、手はず、設計*11」であり、日本語では「 (書籍の)版、体裁、型、形式、書式、様式、方式、構成」(2)、「(雑誌の)版、型、体裁、企画編成」(4)である。 つまり、"form"とは「普通の、又は、適当な方式」という意味だと言っている。
 
4.条文の意図

  製造業中心に書かれていた94年版では『製品実現の計画』と同じ活動である『品質計画』の結果を『品質計画書』に表す必要が規定されていたが、すべての業種業態を対象とする00年版では様々な態様の『製品実現の計画』があり、その結果も様々な形態で表される。00年版では業種業態によっては、『製品実現の計画』;活動をしない場合も、結果を文書に表さないこともあり得るという状況を想定している。組織は自身の業種業態に最も合った方法で『製品実現の計画』活動を行い、最も合った方法で結果を以降の業務に適用すればよいのである。
 
 
*1: a type or variety of sth;
*2: the particular way sth is, seems, looks or is presented;
*3: an official document containing questions and spaces for answers;
*4: the shape of sb/sth;
*5: medical operation;
*6: organized activity;
*7: business or company;
*8: activity or work done in area of business or industry
*9: There has been some confusion due to the word "form" being interpreted as meaning "document used to record data.
*10: The word "form" means usual/suitable format
 
参考文献
(1) S.Wehnmeier他: Oxford Advanced Learner’s Dictionary, Oxford University Press
(2) 海野文男他: 実用英語大辞典、日刊アソシエーツ、1998.6.26
(3) EDグループ:英辞郎、PDIC for Windows
(4) 佐々木達:新コンサイス英和辞典、三省堂、1980.3.1
(5) ISO/TC176:ISO9001:2000−Interpretation,N850r; RFI-022

H24.3.15
禁無断転載  (個人的使用のための複写歓迎)
サニーヒルズ コンサルタント事務所